ترجمه تخصصی روانشناسی انگلیسی به فارسی

بشین! شرکت در کنفرانس های ترجمه یکی از بهترین راه ها برای یادگیری چیزهای جدید ترجمه تخصصی روانشناسی آنلاین در مورد حرفه ترجمه و شبکه با مترجمان دیگر است. مشکل این است که کنفرانس های زیادی در خارج وجود دارد که گاهی اوقات پیگیری مشکل می شود. آنجاست که وارد می شویم! این صفحه لیست زمانی وقایع ترجمه را نمایش می دهد. ما قول می دهیم با هر رویداد جدیدی که می شنویم ، آن را به روز کنیم و همچنین می توانید با پر کردن فرم زیر به ما کمک کنید.

کنفرانس خود را انتخاب کنید:
ژانویه
عنوان : کنفرانس IMIA 2014

تاریخ ها : 16 تا 19 ژانویه

مکان : هتل رویال سونستا هوستون ، هوستون ، تگزاس ، ایالات متحده آمریکا

توضیحات : کنفرانس بین المللی مترجمان پزشکی 2014. موضوع: آموزش مترجم پزشکی: مومون دروازه ای برای آینده!

عنوان : دومین سخنرانی تحصیلات تکمیلی دورهام

تاریخ ها : 31 ژانویه

مکان : اتاق CLC202 ، مرکز آموزش کالمن ، دانشگاه دورهام ، جاده استوکتون ، دورهام ، انگلستان

شرح : “چارچوبهای نظری و روشها: تحقیق در مطالعات ترجمه”. سخنران اصلی: Nike K. Pokorn ، “روش های مطالعه ترجمه های ترجمه تخصصی مقاله روانشناسی سوسیالیستی” ، دانشگاه لیوبلیانا ، اسلوونی.

فوریه
عنوان : کنفرانس بین المللی ITA 2014

تاریخ ها : 10 تا 12 فوریه

مکان : هتل شارون بیچ ریزورت ، هرتزلیا ، اسرائیل

توضیحات : این برنامه شامل کارگاههایی مانند SDL-Trados برای مبتدیان ، MemoQ برای مبتدیان گوگل ترجمه ، بازاریابی خبره: نحوه جایگیری خود به عنوان یک متخصص ، زبان قانون ، ویرایش متون علمی دانشگاهی (TBC) و موارد دیگر

عنوان : جهانی سازی جهانی

تاریخ ها : 24 تا 26 فوریه

مکان : هتل هزاره هیلتون بانکوک ، بانکوک ، تایلند

توضیحات : موضوع: محلی سازی در یک اقتصاد جهانی در حال تغییر

مارس
عنوان : کنفرانس بین المللی ترجمه سمعی و بصری

تاریخ ها : 20 تا 21 مارس

مکان : Lviv، اوکراین

شرح : ترجمه و سینما: تعدد دیدگاه ها ، نقاط تماس

عنوان : GALA 2014

تاریخ ها : 23 تا 26 مارس

مکان : استانبول ، ترکیه

توضیحات : جلسات مختلف مانند تفسیر + ترجمه + فناوری: الگوی خدمات جدید زبان ، خطرات و جوایز هنگام محلی سازی به زبان های نادر و نوظهور ، بومی سازی برای آسیای میانه: آیا آماده هستید؟ ، وقتی LSP ها به طور خلاقانه فکر می کنند ، نوآوری به اثبات می رسد ، ROI ترجمه ماشین ، آوردن فناوری ترجمه ابر به بازار ترکیه ، شفافیت و اعتماد به فن آوری ترجمه و بسیاری دیگر …

عنوان : کنفرانس ترجمه و بومی سازی 2014

تاریخ ها : 28 تا 29 مارس

مکان : ورشو ، لهستان

توضیحات : 1) ارتباطات فنی: عادی سازی ، تألیف ، پیامدهای صنعت ترجمه 2) داده های بزرگ در مقابل صنعت ترجمه: ابزار CAT ، ترجمه ماشینی ، رایانش ابری ، مدیریت پروژه

ممکن است
عنوان : انجمن کانادایی مطالعات ترجمه – بیست و هفتمین کنفرانس سالانه

تاریخ ها : 26 تا 28 مه

مکان : دانشگاه بروک ، خیابان St. Catharines ، انتاریو

توضیحات : جلسات باز

عنوان : اولین کنفرانس بین المللی غذا و فرهنگ در ترجمه

تاریخ ها : 22 تا 24 مه

مکان : Bertinoro (Forlì) ایتالیا

توضیحات : تهیه شده توسط گروه ترجمه و ترجمه (DIT) دانشگاه بولونیا – محفلی برای بحث در زمینه تحقیق نسبتاً مغفول مانده: ترجمه زبان و فرهنگ غذا.

عنوان : ترجمه و مطالعات فرهنگی تطبیقی: شرق و غرب در گفتگو

تاریخ ها : 7 تا 8 مه

مکان : موسسه تحقیقات زبانهای مدرن ، دانشگاه لندن

شرح : یک کنفرانس اصلی برای گردهم آوردن دانشمندان آسیایی ، عربی و غربی در زمینه ترجمه و مطالعات تطبیقی ​​ادبی و فرهنگی ، با هدف تسهیل و تسریع گفتگو بین سنت های “غربی” و “شرقی”.

ژوئن
عنوان : IJET-25 – کنفرانس بین المللی ترجمه ژاپنی-انگلیسی

تاریخ ها : 21 تا 22 ژوئن

مکان : توکیو ، ژاپن

توضیحات : بیش از 50 جلسه ، میزگرد و کارگاه های آموزشی

مرداد
عنوان : بیستمین کنگره جهانی FIT

تاریخ ها : 4 تا 6 اوت

مکان : برلین ، آلمان

توضیحات : نمایشگاه تجاری ، گفتگوها ، میزگردها و کارگاه های آموزشی با موضوع “انسان در مقابل ماشین؟ آینده مترجمان ، مفسران و اصطلاحات شناسان”

ایندکسر